游戏汉化行数因游戏类型、文本复杂度和翻译者的熟练程度而异。以下是一些大致的参考:
真实文本大小
例如,《游魂》的文本大小为2.55MB,即2,683,415字节。如果以每行约500字节计算,大约为5,367行。
飘逸文本
有些游戏的文本可能非常飘逸,如《KRKR》,文本量可能达到10MB。如果以每行约500字节计算,大约为20,000行。
翻译速度
有翻译者提到,翻译速度可以非常快,例如一天翻译25KB的纯文本。如果以每行约500字节计算,大约为50,000行。
优秀翻译
有优秀翻译者一天能翻译200行文本。
建议
文本大小:首先了解游戏文本的大小,可以通过查看游戏文件或官方网站获取。
文本复杂度:考虑文本的复杂度,如是否包含大量专有名词、对话内容等,这些都会影响翻译时间和行数。
翻译工具:使用翻译工具可以提高翻译效率,减少人工错误。
时间管理:合理安排翻译时间,确保有足够的时间进行校对和修改,以保证翻译质量。
根据以上信息,可以大致估算出游戏汉化的行数,但实际行数可能会因具体情况有所调整。